Lo que definimos el
idioma chino es en realidad un
grupo de lenguas con un origen histórico común y
que utilizaba un grupo étnico
Hàn de China. Desde el punto de vista de la lingüística, son las lenguas diferentes, sin embargo - sobre todo
por razones políticas - se les llama dialectos.
Si necesitamos traducir un texto tenemos que saber que traductor profesional
necesitamos exactamente. Las buenas empresas de traducción deben especificar
con cuáles idiomas chinos disponen. Hay varios idiomas chinos.
Los chinos distinguen el concepto de la palabra hablada de la escrita de manera diferente que la gente en Occidente. Por eso el término "el idioma chino" puede referirse a uno de los siguientes significados:
漢語[汉语] Hànyǔ
Literalmente "Lengua de Hàn" (ing. „Chinese speech”)
Han es un grupo étnico y al mismo tiempo el nombre de la dinastía Han. Yu es su dialecto. Esta expresión se utiliza a menudo en Singapur. Los manuales para el aprendizaje del idioma chino, publicados en China, tienen en el título estos signos. Instituciones de enseñanza del idioma chino a los extranjeros contienen en sus nombres exactamente esta expresión.
官話 [官话] guānhuà
Literalmente "Lengua
de los funcionarios"
Este es el término que se utiliza una vez debido al hecho de que los oficiales imperiales utilizaban un dialecto específico durante ejercer de sus funciones oficiales en las provincias alejadas de Beijing. De la "lengua de los funcionarios", proviene el chino mandarín - el idioma de los mandarinos (el mandarín es un miembro de la clase de los eruditos, de los cuales eran contratados los funcionarios imperiales en China).
Este es el término que se utiliza una vez debido al hecho de que los oficiales imperiales utilizaban un dialecto específico durante ejercer de sus funciones oficiales en las provincias alejadas de Beijing. De la "lengua de los funcionarios", proviene el chino mandarín - el idioma de los mandarinos (el mandarín es un miembro de la clase de los eruditos, de los cuales eran contratados los funcionarios imperiales en China).
Literalmente, "Habla común"
El término de la lengua china hablada actual. Está adoptada como el idioma oficial de República Popular China.
國語[国语] Guóyǔ
Literalmente "Lengua nacional"
El término utilizado desde el comienzo del siglo XX. Después de la caída del último emperador de la dinastía Qing en 1911 se empezó a promover el idioma nacional.
Actualmente se utiliza con frecuencia en Taiwán en relación con el lenguaje hablado, que, aparte de unas pequeñas diferencias entre grupos, es idéntico al Pǔtōnghuà. En China continental, el idioma Pǔtōnghuà se identifica a menudo con Guoyu, para distinguirlo de los dialectos hablados por los chinos en varias partes de China.
Idioma chino - los dialectos más importantes
Dialectos del mandarín - los usa cerca del 70% de los chinos - sobre todo en el norte, oeste y centro del país.
Dialecto cantonés (Guangdonghua 廣東話, o a veces Yuè 粵) – su nombre se deriva del nombre de la capital de la provincia de Guangdong - Cantón (Guangzhou 广州). Se utiliza este dialecto en la provincia de Guangdong (广东), también en el territorio de Hong Kong - un total de unos 80 millones de usuarios.
Dialecto
de Shanghái (también:
Idioma Wu - Wuhua 吴 话 o Wuyue 吴语, a veces el nombre se refiere a todo grupo de dialectos) - Está hablado por los habitantes de la parte
baja del valle del Yangzi,
incluyendo la misma metrópoli Shanghái - 80 millones
de hablantes. Hay que tomar en cuenta que debido al
papel dominante de Shanghái
en el mercado editorial de China,
algunos caracteres (especialmente los
de los nombres), se transcriben en
Inglés utilizando este dialecto. Esto a menudo lleva a problemas con la búsqueda de los caracteres chinos originales.
Foochow (o Min Norte: Minbeihua 闽北 话) – proviene
del norte de la provincia de Fujian.
Los chinos llaman este dialecto con el
nombre de la capital de la provincia Fúzhōuhuà 福州 话. (ang. Foochow) o a veces
Hokchiu.
Hokkien (o Min
Sur o Mĭnnánhuà
闽南话 en el
sur de Fujian y Taiwán) – su nombre proviene del nombre
de la provincia en el dialecto
local. Está hablado en el sudoeste de China, también Taiwán y Hainan)
Lengua taiwanesa en la transcripción pe̍h-oē-jī:
Tâi-oân-oē or Tâi-gí; Táiyǔ 台 语 (台 语) o Táiwānhuà 台湾
话 (台湾 话)
- Esta es una de
las variantes del dialecto Hokkien. Para la
mayoría de los investigadores es una
lengua independiente, aunque
algunos lo consideran un dialecto de la lengua china. Es hablado por cerca del 70% de la población de Taiwan. Se considera la
lengua materna de un grupo étnico Hoklo,
que es una fracción del grupo étnico
Han originario de la sureña provincia de Fujian. Es uno de los dialectos
de Minnan.
Hakka (Kèjiāhuà 客家話) – está hablado en algunas partes de la provincia de Guangdong, Fujian y Taiwán. Total
de unos 40 millones de usuarios.
Así pues, respondiendo la pregunta general del presente artículo, no existe tal cosa como una lengua china o solamente el chino. Como hemos podido ver el chino es una simplificación para denominar un conjunto de idiomas hablados en el territorio chino. Por ello traducción en chino siempre debería ser especificado en lengua chino o aun en qué dialecto. Es una manera de reconocer una buena agencia de traducción.
Hola 🙂 Me gustaría saber si tienes algún contenido o libro para aprender el idioma Fujian. Soy de habla hispanica, empezando a conocer la variedad de dialectos de China. Quedó atento a su respuesta
ReplyDelete