Tuesday 2 July 2013

Los libros

La importancia de los libros

 

 

 



El libro es hoy uno de los representantes más claros y aún más importantes de la cultura, pese al avance de diferentes soportes tecnológicos que le han hecho  perder parte de su popularidad. El libro es sin duda alguna una de las creaciones más relevantes del ser humano no sólo en lo que hace a la conservación si no también a la transmisión de la cultura, de la ciencia, de la historia, de la filosofía, etc. Esto es así ya que el libro aparece como una de las formas más comunes de registro de datos, información y otros numerosos elementos que en definitiva hacen a la identidad del ser humano como parte de la civilización.


La importancia de un libreo esta directamente relacionada con el desarrollo de la cultura en la humanidad,antes solo las personas muy importantes podian tener acceso a la informacion y ahora con el desarrollo de la imprenta y las series por grandes volumenes han facilitado que todos podamos tener acceso a ellos,con la intervencion del gobierno han podido llegar a los niños indigeneas de las comunidades mas lejanas , han servido para que los grandes filosofos cientificos y pensadores puedan plasmar y transmitirnos sus conocimientos , nos hacen imaginar vvir sentir soñar viajar conocer empatizar con sus personajes , vivir atraves de sus historias, en pocas palabras los libros son maravillosos.
















 Una lista de libros, títulos, autores, publicaciones:






The TranslaM. BACARDÍ, J. FONTCUBERTA y F. PARCERISAS (eds.) (1998). Cent anys de traducció al català. Vic, Eumo Editorial.

M. BAKER (1997). The Routledge Encyclopedia of Translation Studies. Londres/Nueva York, Routledge.

M. BALLARD (1992). De Cicérone à Benjamin. Traducteurs, traductions, réflexions. Presses Universitaires de Lille.

J. DELISLE Y J. WOODSWORTH (eds.) (1995). Les traducteurs dans l'histoire. Canadá, Presses de l'Université d'Ottawa.

E. GALLÉN et al. (eds.) (2000). L 'art de traduir: reflexions sobre la traducció al llarg de la història. Vic, Eumo.

V. GARCÍA YEBRA (1989). En torno a la traducción. Teoría, Crítica, Historia. Madrid, Gredos.

E. GENTZLER (1993). Contemporary Translation Theories. Londres, Routledge.

B. HATIM (2001). Teaching and Researching Translation. Londres, Longman.

B. HATIM y J. MUNDAY (2004). Translation: An Advanced Resource Book. Londres, Routledge.

T. HERMANS (1999). Translation in Systems. Manchester, St. Jerome.

P.A. HORGUELIN (1981). Anthologie de la manière de traduire. Domaine franÇais, Montréal: Linguatech.

A. HURTADO (2001). Traducción y Traductología. Introducción a la Traductología. Madrid, Cátedra.

D. LÓPEZ GARCÍA (1996). Teorías de la traducción. Antología de textos. Cuenca, Ed. de la Universidad de Castilla-La Mancha.

J. MUNDAY (2001). Introducing Translation Studies. Londres/Nueva York, Routledge.

C. NORD (1997). Translation as a Purposeful Activity, Functionalist Approaches Explained. Manchester, St. Jerome.

J. RUIZ CASANOVA (2000). Aproximación a una historia de la traducción en España. Madrid, Cátedra.

R. SCHULTE Y J. BIGUENET (1992). Theories of Translation. An Anthology of Essays from Dryden to Derrida. Chicago and London, The University of Chicago
Press.

M. SNELL-HORNBY (2006). The Turns of Translation Studies. New paradigms or shifting points?. Amsterdam/Filadelfia, John Benjamins.

G. TOURY (1995). Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam/Filadelfia, John Benjamins.

M.A. VEGA (ed.) (1994). Textos clásicos de teoría de la traducción. Madrid, Cátedra.
tor's Invisibility: A History of Translation by Lawrence Venuti



Introducing Translation Studies: Theories and Applications by Jeremy Munday



Contexts in Translating by Eugene A. Nida



Translating for Children (Children's Literature and Culture) by Ritta Oittinen



Technology and Translation by José Ramón Biau Gil



Becoming a Translator: An Introduction to the Theory and Practice of Translation by Douglas Robinson



Teaching medical translation: an easy job? - Hannelore Lee-Jahnke





  1. BACARDÍ, J. FONTCUBERTA y F. PARCERISAS (eds.) (1998). Cent anys de traducció al català. Vic, Eumo Editorial.

    M. BAKER (1997). The Routledge Encyclopedia of Translation Studies. Londres/Nueva York, Routledge.

    M. BALLARD (1992). De Cicérone à Benjamin. Traducteurs, traductions, réflexions. Presses Universitaires de Lille.

    J. DELISLE Y J. WOODSWORTH (eds.) (1995). Les traducteurs dans l'histoire. Canadá, Presses de l'Université d'Ottawa.

    E. GALLÉN et al. (eds.) (2000). L 'art de traduir: reflexions sobre la traducció al llarg de la història. Vic, Eumo.

    V. GARCÍA YEBRA (1989). En torno a la traducción. Teoría, Crítica, Historia. Madrid, Gredos.

    E. GENTZLER (1993). Contemporary Translation Theories. Londres, Routledge.

    B. HATIM (2001). Teaching and Researching Translation. Londres, Longman.

    B. HATIM y J. MUNDAY (2004). Translation: An Advanced Resource Book. Londres, Routledge.

    T. HERMANS (1999). Translation in Systems. Manchester, St. Jerome.

    P.A. HORGUELIN (1981). Anthologie de la manière de traduire. Domaine franÇais, Montréal: Linguatech.

    A. HURTADO (2001). Traducción y Traductología. Introducción a la Traductología. Madrid, Cátedra.

    D. LÓPEZ GARCÍA (1996). Teorías de la traducción. Antología de textos. Cuenca, Ed. de la Universidad de Castilla-La Mancha.

    J. MUNDAY (2001). Introducing Translation Studies. Londres/Nueva York, Routledge.

    C. NORD (1997). Translation as a Purposeful Activity, Functionalist Approaches Explained. Manchester, St. Jerome.

    J. RUIZ CASANOVA (2000). Aproximación a una historia de la traducción en España. Madrid, Cátedra.

    R. SCHULTE Y J. BIGUENET (1992). Theories of Translation. An Anthology of Essays from Dryden to Derrida. Chicago and London, The University of Chicago
    Press.

    M. SNELL-HORNBY (2006). The Turns of Translation Studies. New paradigms or shifting points?. Amsterdam/Filadelfia, John Benjamins.

    G. TOURY (1995). Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam/Filadelfia, John Benjamins.

    M.A. VEGA (ed.) (1994). Textos clásicos de teoría de la traducción. Madrid, Cátedra.






No comments:

Post a Comment